Совет от ТОП

Мы не Кёниге, мы в Калине
СТАНИСЛАВ САДАЛЬСКИЙ - Мы не Кёниге, мы в Калине

Мы не Кёниге, мы в Калине
sadalskij

Ещё 15 лет назад зимой , приехав первый раз на гастроли, молодежь звала этот город Кёниг
Сегодня в июле 2013 -абсолютно все меня поприветствовали;
-Добро пожаловать в Калину...
Завтра спектакль "Голая Правда"

...
Подробнее...
Стена воды с громом
Сергей Варшавчик (warsh) wrote,
                     &nbsp
                     &nbsp © warsh

Хорошо, что в этом году успел открыть купальный сезон. Пару раз поплавал в реке. Теперь - вряд ли. С такой погодой.



Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq

...
Подробнее...
... Подробнее...
Свежий выбор читателей LivejournalСвежий выбор читателей Livejournal

Вопрос к знающим японский Я

Previous EntryAdd to MemoriesShareNext Entry
10:37 am: Вопрос к знающим японский Я
Я знаю, что среди читателей журнала такие знатоки имеются. Так что вот вопрос.

До сих пор мне казалось, что большинство прилагательных на ????имеет окуриганой именно это окончание. Но почему получилось, что,?хотя ????пишется?именно?так?????? те же самые две буквы не поглощает, а выплевывает в окуригану???

(Для любопытствующих: в приведенных примерах японские слова представляют из себя иероглиф с дописанными к нему буквенно морфемами (эта дописка и называется окуриганой). Прилагательные, оканчивающиеся на "-сии" обычно выглядят как иероглиф+сии, где "сии" дописано буквами. Но почему-то прилагательное "хадзукасии" (стыдливый) - это иероглиф+дзукасии, в то время как его практически близнец-прилагательное "мудзукасии" (трудный) - это нормальный иероглиф+сии. Почему?)

Может, есть какое-нибудь правило, закономерность, запоминалка? А то в последнее время я стала сильно страдать от того, что вроде бы очевидные закономерности дописывания окуриганы оказываются не такими уж закономерными. Есть какой-нибудь способ, кроме просто запоминания?
http://eurotents.ru/stati/vyibiraem-krovlyu-dlya-chastnogo-doma

Добавить комментарий